【奥地利组】日常篇③(第4/11页)

的话了。你有些讶异地看着他。

    konig

    也抓紧机会,急切地开口,声音依旧带着颤抖,却比平时流畅了许多

    “und

    ich…

    es

    tut

    mir

    so

    leid,

    liebling!

    ich

    h?tte

    mich

    nicht

    so

    mit

    ihm

    streiten

    sollen…

    nicht

    vor

    dir…

    ich

    habe

    dich

    nur

    noch

    mehr

    ver?rgert…”

    (还有我…我非常抱歉,亲爱的!我不该和他那样争吵…不该在你面前…我只是让你更生气了…)

    他蓝色的眼睛里充满了懊悔和自我厌恶

    “ich

    war

    dumm

    und

    impulsiv…”

    (我太蠢了,太冲动了…)

    krueger

    瞥了

    konig

    一眼,这次没有嘲讽,反而像是默认了他的说法。他重新看向你,声音低沉而认真

    “das

    problem

    liegt

    bei

    uns

    und

    nicht

    bei

    ihnen.

    wir

    haben

    uns

    nicht

    mit

    unseren

    emotionen

    und

    besitzenslusten

    befasst.”

    (问题在于我们,而不是你。我们…没处理好自己的情绪和占有欲。)

    他几乎是咬着牙说出了“占有欲”这个词,承认这一点对他而言并不轻松。

    “das

    haus…

    die

    wohnung…”

    (房子…公寓…)

    konig

    的声音带上了哽咽

    “…es

    ist

    kein

    zuhause

    ohne

    dich.”

    (…没有你,那里就不是家了。)

    “alles

    ist…

    kalt

    und

    leer.”

    (一切都…冰冷又空虚。)

    他巨大的身躯在暮色中显得有些脆弱

    krueger

    沉默了片刻,接话道,语气是前所未有的柔和,甚至带着一丝…哀求

    “komm

    nach

    hause,

    schatz.”

    (回家吧,宝贝。)

    “wir

    versprechen…”

    (我们保证…)

    他看了一眼

    konig,konig

    立刻用力点头。

    krueger

    继续艰难地说道

    “…wir

    werden

    uns

    benehmen.

    wir

   

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》