【奥地利组】对峙(第3/16页)
ueger
逼近一步,周身散发出的煞气几乎让空气凝结
“meine
verantwortung
ubernehmen?
mein
m?dchen
beruhren?”
(接管我的责任?碰触‘我的女孩’?)
最后几个字,他是低吼出来的,带着赤裸裸的、雄性领地被侵犯后的暴怒。
两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一触即发。
krueger
那句充满占有欲的
“我的女孩”像投入油库的火星,瞬间点燃了
konig
一直压抑的情绪。
那庞大的身躯因激动而微微前倾,尽管依旧因社恐而不敢完全直视
krueger
的眼睛,但他蓝色的眼眸里燃烧着一种罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。
“dein
m?dchen?”
(你的女孩?)
konig
的声音因情绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力
“du
behandelst
sie
wie
eine
troph?e!
etwas,
das
man
besitzt
und
dann
in
die
ecke
stellt,
wenn
es
unbequem
wird!”
(你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!)
krueger
的下颚线绷得像岩石,金棕色的眼眸里风暴肆虐,但他还没来得及反驳,konig
的话就像连珠炮般砸了过来,笨拙却字字诛心:
“hast
du
jemals
wirklich
zugeh?rt?
nicht
nur
auf
ihre
worte,
sondern
auf
das,
was
zwischen
den
zeilen
schreit?”(你有没有真正倾听过?不只是她的话,而是那些在字里行间尖叫的东西?)
“hast
du
die
angst
in
ihren
augen
gesehen,
wenn
sie
morgens
aufwacht?
den
ekel
in
ihrem
blick,
wenn
sie
sich
selbst
im
spiegel
betrachtet?”
(你有没有见过她早上醒来时眼里的恐惧?她看着镜中自己时,目光里的厌恶?)
konig向前逼近一步,他庞大的身躯此刻带来的不是安全感,而是沉重的压迫感,直指
krueger:
“sie
r
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
逼近一步,周身散发出的煞气几乎让空气凝结
“meine
verantwortung
ubernehmen?
mein
m?dchen
beruhren?”
(接管我的责任?碰触‘我的女孩’?)
最后几个字,他是低吼出来的,带着赤裸裸的、雄性领地被侵犯后的暴怒。
两个男人之间的空间仿佛被压缩到了极致,战斗一触即发。
krueger
那句充满占有欲的
“我的女孩”像投入油库的火星,瞬间点燃了
konig
一直压抑的情绪。
那庞大的身躯因激动而微微前倾,尽管依旧因社恐而不敢完全直视
krueger
的眼睛,但他蓝色的眼眸里燃烧着一种罕见的、混合着愤怒与痛心的火焰。
“dein
m?dchen?”
(你的女孩?)
konig
的声音因情绪激动而更加破碎,却带着尖锐的穿透力
“du
behandelst
sie
wie
eine
troph?e!
etwas,
das
man
besitzt
und
dann
in
die
ecke
stellt,
wenn
es
unbequem
wird!”
(你把她当成一个战利品!一件占有了之后,当它变得麻烦就可以扔在角落的东西!)
krueger
的下颚线绷得像岩石,金棕色的眼眸里风暴肆虐,但他还没来得及反驳,konig
的话就像连珠炮般砸了过来,笨拙却字字诛心:
“hast
du
jemals
wirklich
zugeh?rt?
nicht
nur
auf
ihre
worte,
sondern
auf
das,
was
zwischen
den
zeilen
schreit?”(你有没有真正倾听过?不只是她的话,而是那些在字里行间尖叫的东西?)
“hast
du
die
angst
in
ihren
augen
gesehen,
wenn
sie
morgens
aufwacht?
den
ekel
in
ihrem
blick,
wenn
sie
sich
selbst
im
spiegel
betrachtet?”
(你有没有见过她早上醒来时眼里的恐惧?她看着镜中自己时,目光里的厌恶?)
konig向前逼近一步,他庞大的身躯此刻带来的不是安全感,而是沉重的压迫感,直指
krueger:
“sie
r
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》