【奥地利组】对峙(第13/16页)

自己那片黑暗中跋涉。)

    他重新睁开眼,目光里带着一种近乎破碎的温柔,凝视着你。

    “du

    bist

    nicht

    diejenige,

    die

    ‘nicht

    gut

    genug’

    ist.”

    (你才不是那个“不够好”的人。)

    “ich…

    ich

    war

    der

    narr,

    der

    dachte,

    er

    k?nnte

    den

    duft

    von

    blumen

    mit

    schmutzigen

    h?nden

    anfassen,

    ohne

    sie

    zu

    beschmutzen.”

    (我…我才是那个以为能用肮脏的双手触碰花香而不会玷污它的傻瓜。)

    他微微前倾,额头轻轻抵上你的额头,这是一个不带任何情欲,只有无尽疲惫与忏悔的姿势。

    他的声音轻得像一声叹息,却重重地落在你的心上:

    “du

    bist

    nicht

    in

    meine

    dunkelheit

    eingedrungen,

    schatz.”

    (你并非闯入了我的黑暗,甜心。)

    “du

    bist

    der

    erste

    frieden,

    den

    ich

    je

    gekannt

    habe.”

    (你是我所认识的,第一个和平。)

    “und

    ich…

    ich

    war

    zu

    blind,

    um

    zu

    sehen,

    dass

    mein

    blo?es

    dasein

    diesen

    frieden

    vergiftet

    hat.”

    (而我…我太盲目,没有看到仅仅是我的存在,就在毒害这份和平。)

    他一生在战火中追寻虚无缥缈的和平,直到她带着故乡的阳光与鲜花闯入,才让他知道和平拥有具体的模样。

    可他沾满硝烟与血污的双手,却差点扼杀了这株他唯一想守护的幼苗。这份认知,比任何战场的失利都更让他痛彻心扉。

    在你带着绝望的哭腔,一字一句地将那些深藏的、关于恐婚恐育、自我怀疑、对亲密关系的恐惧,如同撕裂伤口般袒露在

    krueger

    面前时,konig一直沉默地站在阴影里。

    他那庞大的身躯像是凝固了,只有那双从头套孔洞中露出的蓝色眼眸,剧烈地波动着。

    他看着你蜷缩的身体,听着你声音里那种近乎自毁的坦白,每一次你用力贬低自己,用那些尖锐的词汇刺向自己时,他垂在身侧、戴着半指手套的手就攥紧一分,指节因用力而泛白。

    心疼。

    一种近乎实质的、绞痛般的心疼,在他胸腔里疯狂蔓延。

    他听懂了。

    不仅仅是你话语表面的意思,更是那些话语背后,所代表的、无边无际的孤独和恐惧。

    他太熟悉这种感觉了,那种觉得自

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》