【奥地利组】日常篇③(第10/11页)

用那双充满真诚和无辜的蓝眼睛看着你,小声恳求

    “bitte,

    liebling…

    du

    bist

    nicht

    dick…

    du

    bist…

    su?!

    wie

    ein

    su?er,

    flaumiger

    pfannkuchen!”

    (求你了,亲爱的…你不胖…你是…可爱!像个甜甜的、毛茸茸的松饼!)

    他用了一个极其孩子气的比喻,眼神湿漉漉的,仿佛你坚持减肥是一件多么残忍的事情。

    “pfannkuchen?”

    (松饼?)

    krueger

    挑眉,似乎对这个比喻不太满意,但他还是顺着说了下去

    “er

    hat

    recht.

    wer

    m?chte

    schon

    einen

    dunnen,

    kn?chrigen

    fuchs?

    ich

    mag

    meine

    weich

    und

    warm.”

    (他说得对。谁会想要一只干巴巴、瘦骨嶙峋的狐狸?我喜欢我的小狐狸柔软又温暖。)

    他伸出手,不再是捏,而是轻轻地、充满爱怜地抚过你的脸颊和腰侧,那里正是你觉得自己长肉的地方。

    “hier…

    und

    hier…

    es

    fuhlt

    sich

    gut

    an.”(这里…还有这里…手感很好。)

    他的声音低沉而充满磁性,像最醇厚的巧克力,带着融化一切的诱惑

    “bitte,

    schatz.

    vergiss

    diese

    dumme

    idee.”

    (求你了,宝贝。忘了这个傻主意。)

    两人一唱一和,一个强势诱哄,一个软语哀求,将你围在中间,用甜得发腻的言语和眼神攻势,试图瓦解你刚刚立下的决心。

    你看着

    krueger

    眼中不容错辨的宠爱和

    konig

    那几乎要溢出眼眶的担忧,原本坚定的意志力开始摇摇欲坠。

    在他们眼里,你似乎无论变成什么样子,都是完美的,甚至这点新长的软肉,也成了他们眼中值得珍视的可爱标志。

    “那…至少晚餐少吃一点?”

    你试图做最后的挣扎。

    “wir

    werden

    sehen.”

    (再看吧。)

    krueger

    不置可否地笑了笑,手臂环住你的腰,轻松地将你往餐厅带

    “jetzt

    ist

    erstmal

    zeit

    fur

    ein

    gutes

    fruhstuck.

    ich

    habe

    frische

    croissants

    gemacht.”

    (现在先吃顿丰盛的早餐。我做了新鲜的可颂。)

    konig

    立刻像个小跟班一样,亦步亦趋地跟在后面,脸上露出了安心的、傻乎乎的笑容,仿佛刚刚阻止了一场世界危机。

    你无奈地叹了口

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》