海王的潜质(第4/7页)

的,那也,全都看过了。

    checked

    the

    chinese

    registry.

    you're

    not

    in

    it.(我没有在中国查到你的户籍。)

    ghost直白地开口。

    他当然查不到,要是在这里查到一个和你一样的人那就完蛋了。

    你哼哼,不知为何忽然有些戚戚然。

    ……也许我说出来你们会觉得我在做梦,但我其实。

    你下意识用手指戳野餐垫下的草地。

    要不要告诉他们呢?

    你犹豫着,最终孑孓一身的寂寞还是怂恿着你开了口。

    我来自另一个世界你们相信吗?

    ……

    一阵轻描淡写的微风在草地边缘盘旋,卷起几片干枯的树叶,发出沙沙的声响。

    ghost站在你身侧,挡去大半明媚春光。你坐在草坪上眼巴巴望他。

    different

    world.

    (另一个世界。)

    ghost俯身,捏住你的后脖颈。你龇牙咧嘴地缩瑟了一下。

    bloody

    brilliant

    excuse.

    (绝妙的借口。)

    不是借口。

    他收拢手指,你像只被揪住命运后颈的猫,一动不动。

    you

    need

    to

    eat.

    whatever

    fairytale

    world

    you

    made

    up

    in

    that

    head…

    you

    are

    stuck

    here,

    in

    the

    dirt,

    with

    us.

    (你需要吃饭。不管你在脑子里编造了什么童话世界……你都被困在这儿了,在泥沼里,和我们在一起。)

    krueger从鼻腔里哼出半截轻慢音调:alien,

    m?rchenprinzessin…

    what

    difference

    does

    it

    make?

    (外星人,童话公主……这有什么区别?)

    if

    you

    don't

    exist

    anywhere

    else,

    you

    only

    belong

    to

    us.

    (如果你在别处都不存在,那你只属于我们。)

    他声音放轻,look

    around,

    maus

    nobody

    is ing

    to

    get

    ghost

    from

    another

    timeline.

    (看看周围吧,宝贝。没人会来接走一个来自另一条时间线的幽灵。)

    trauma

    does

    that

    to

    the

    brain.

    builds

    safe

    place.

    (创伤就是会对大脑产生这种影响。构建一个安全的避风港。

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》