分卷(16)(第2/4页)

法见到计划的结果,溘然辞世,有的人小心翼翼,砥砺前行。

    他们都没有钟应眼前的贝卢幸运。

    贝卢,你快死了。你死了也见不到沈先生。

    钟应不介意周围诧异看他的贝卢亲属和医生护士,笑着祝福贝卢,因为他会在天堂,而你会下地狱。

    贝卢眼睛震惊般眨了眨,流下了数串泪水,发出模糊不清的呜呜声。

    医生护士敬业的围上去,紧张的检查他各项指数。

    钟应退到一边,只听见呓语般断断续续的声音。

    原谅我,沈聆,原谅我,中国人

    哈里森.贝卢要死了。

    钟应没有丝毫怜悯。

    他活得够久了,比任何人拥有雅韵的时间都要长。

    但他永远不是沈聆的知音,因为他永远不会知道沈聆临终前的期望。

    钟应站在病房,眼前是慌乱的白色,耳边是低声议论和啜泣。

    他想到的,却是沈聆最后一篇日记。

    那是沈聆的绝笔,也是沈聆的遗书

    前线节节胜利,小叔荣升师长,继续在部队参与作战,不少人前来祝贺,又询问遗音雅社什么时候再做演出。

    可惜,遥远的意国,乘船需半月颠簸,我身体日渐虚弱,只盼快些好起来,亲自去寻雅韵。

    友人们去往美国,已五年有余,不知他们是否安好,是否寻到了视为性命般珍重的乐器。

    只望终有一日,我们皆能如愿归来,重聚于遗音雅社,再奏乐府佳音。

    终有一日

    终有一日。

    第15章

    钟应去了一趟医院, 贝卢情况加速恶化,莱恩显得十分高兴。

    他不仅给出了贝卢的日记,还有一些贝卢小心保存的沈家资料。

    钟应他们清点资料, 发现贝卢保存的全是沈聆的早期读物。

    《乐府诗集》《神奇秘谱》《汉书》,一本本民国时期的线装书, 算不得什么珍贵古籍, 更不可能有沈聆的研究心得。

    一箱一箱资料、日记搬进来, 堆满了酒店落脚的空隙。

    钟应拿出一本随手翻看, 就见到了字里行间稚嫩的笔迹,足够证明写下这些注释的沈聆, 当时年岁不大。

    他奇怪的问道:虽然这些都是沈先生的书,但是里面全是中文, 字迹跟沈先生的也不一样, 贝卢为什么不放到博物馆去?直接说自己淘到的民国旧书好了。

    樊成云听了, 笑道:也许是他自己留着想看的, 他认得沈先生写的中文。

    钟应诧异的看着师父。

    他以为贝卢看不懂沈先生的书信,才会始终相信民国大使的翻译, 编造自欺欺人的故事。

    此时却发现事实和他想象的截然不同。

    钟应问道:师父, 你怎么知道贝卢认得中文?

    樊成云走过去, 捡起贝卢的厚重日记,软封包绒的质地,纸页翻起来有哗哗响动。

    平时我和贝卢闲聊,提起的诗句、名曲, 他都不需要我特地再翻译解释。偶尔我送的古籍或者字画,他也都照常收下, 还能点评几句。

    如果他不懂中文, 应该是随时带着懂中文的翻译。

    樊成云想了想, 推测道,至少,应该学过最简单的识字。

    至于沈先生的信

    他捧着日记,盯着里面的意大利字句,长长叹息,恐怕他也是反复品读,欺骗自己这是跨海友谊的证明,几十年过去,自己都信了。

    酒店房间安静,师徒两人各坐一边,慢慢翻看莱恩送来的东西。

    十弦琴端正摆放在靠窗的位置,安静的聆听着纸页翻动的声音,沐浴着意大利耀眼的阳光。

    钟应在看《乐府诗集》。

    他从小就看遗音雅社留存的资料,里面的内容大多是沈聆二十岁后撰写的,语气格外学术。

    这还是他第一次见到年纪更轻、心性稚嫩躁动的小沈

    本章未完,请点击下一页继续阅读 》》