第129章 鲍咖(第3/3页)

这种翻译法,就好比是开在英语言国家的中国餐馆,把牛肉火锅翻译成niurou-huoguo。

    和中国人很少有自信用拼音做自己的英文名一样,中国餐馆也很少有自信这么翻译的。

    可这才是我们的文化啊,为什么就不能叫niurou-huoguo呢?